YOU MUST KNOW –
There are two official written forms of Norwegian, Bokmål and Nynorsk. Being preferred by 85 to 90 percent of the population, Bokmål is by far the most common form. Translators should be aware of the differences and work with the requirements of the target audience in mind.
Businesses dealing internationally know language localization plays a pivotal role in keeping up with their clients, workforce and customers. Norwegian companies that need to expand globally must translate their website, software, and legal documents from Norwegian to English language. This is the best way of communication with their International audience.
Get authorized and high-quality Norwegian-English translation services anywhere in India. We focus on the domain-specific knowledge, specialized terminology and native instinct of the translators. We serve for BFSI – Legal industry, E-Learning – Voiceover industry, Healthcare & Pharmaceutical industry, IT & ITES industry, Market Research companies, Web & Research industry, Marketing & Localization industry, Technical (Engineering) industry. We have native Norwegian translators and we allocate work to them according to the assignment’s requirement.
Our translations are accepted by all major institutions, embassies and consulates in the world. To get a quick quote for Norwegian to English or English to Norwegian translation write to us at
request@cmmlanguages.com
Here are 4 interesting Norwegian facts you didn’t know –
- Norwegian is the official language of Norway and is spoken by around five million people, predominantly in Norway itself.
- Norwegian is considered one of the easiest languages for English-speakers to learn, owing to similarities in vocabulary, grammar and a large number of English loanwords.
- There are hundreds of Norwegian dialects. Each can be roughly categorized into four sub-groups: Northern, Western, Central and Eastern.
- The dialects of Norway are generally mutually intelligible, however, some can significantly deviate from ‘standard’ Norwegian.